Ultreia






Ultreiaは、Santiagoの巡礼者の間で、歌い続けられてきた、 Camino de Santiagoの聖歌ともいえる歌です。
いつの頃から歌われたのかもよくわかっていません。更には、歌い継がれてきたものなので、 「これが、Ultreia」という確かな歌詞も残っていません。 そのため、歌詞やメロディーが微妙に違う歌が、数多くあるようです。
歌詞は、古いフランス語のようで、現代のフランス人でも、意味がわからないというのを、 巡礼中に聞きました。

ここでの歌は、そのうちの1つです。ご参考までに。


歌詞
読み方
日本語訳

Tous les matins nous prenons le chemin
Tous les matins nous allons plus loin
Jour apres jour la route nous appelle
Cest la vioe de compstelle


*chorus
Ultreia! Ultreia!
Et Sosseya,Deus adjuvanos
Chemin de Terre et Chemin de Foi Voie Millenaire de L'europe
La Voie lactee de Charlemagne
C'est le Chemin de Tous les Jacquets


*chorus
Ultreia! Ultreia!
Et Sosseya,Deus adjuvanos
Et tout la-bas au bout du continent,
Messire Jacques nous attend,
Depuis toujours son sourire fixe
Le soleil qui meurt au Finistere.


トゥ レ マタン ヌ プルノン ル シュマン
トゥ レ マタン ヌ ザロン プリユ ロアン
ジュール アプレ ジュール ラ ルート ヌ ザペル
セ ラ ボア ドゥ コンポステル


*chorus
ウルトレーヤ ウルトレーヤ
エ ソセイヤ デウス アジュバノ
シェマン ドゥ デール エ シュマン ドゥ フォア
ボア ミルネール ドゥ シャルルマーニュ
セ ル シュマン ドゥ トゥ レ ジャケ


*chorus
ウルトレーヤ ウルトレーヤ
エ ソセイヤ デウス アジュバノ
エ トゥ ラバ オ ブ デュ コンティノン
メスィール ジャック ネ ザタン
ドゥピュイ トゥジュール ソン スーリール フィクス
ル ソレイユ キ ムール オ フィニステール


毎朝、私たちは道を歩む
毎朝、私たちは、さらに先に進む。
来る日も来る日も、少しずつ、私たちは、道をたどる。
それは、コンポステーラへの道


*chorus
ウルトレーヤ、ウルトレーヤ!!
大地の道、そして信仰の道。
ヨーロッパ千年の道。
シャルルマーニュ(シャルル大帝)の銀河(天の河)。


*chorus
そして、大地の果て、彼方に、
私たちは、ジャックを待つ、
ずっと以前から変らぬあの人の微笑みを。
太陽は沈む、フィニステーラ(大地の果て)に。